ড. মোহাম্মদ আমীন
সংস্কৃত আমলক> প্রাকৃত আমলঅ> এবং বাংলা আমলা শব্দের অর্থ আমলকী গাছ, আমলকী, সরকারি কর্মচারী, মুহুরি, কেরানি প্রভৃতি। শব্দটি বর্তমানে bureaucrat অর্থে সমধিক প্রচলিত। অনেকে বলেন, ‘আমলা’ আরবি ভাষা থেকে বাংলা ভাষায় এসেছে, যার অর্থ উচ্চপদস্থ সরকারি কর্মচারী, কেরানি, মুহুরি ইত্যাদি। কিন্তু ‘বেদ’-এ আমলা শব্দটি রয়েছে। প্রাচীন অভিধানসমূহে ‘আমলা’ অর্থ বানর এবং ‘বানর’ অর্থে আমলা বলা আছে। সুতরাং আমলা আরবি শব্দ এটি ঠিক নয়। আসলে প্রাচীন সংস্কৃত সাহিত্যে ‘আমলা’ অর্থ বানর। তবে আধুনিক অভিধানকারদের এই অর্থটা পছন্দ হয়নি। তাই তাঁরা তাঁদের অভিধান থেকে হয় শব্দটি বাদ দিয়েছেন এবং শব্দটিকে আরব থেকে আমদানি দেখিয়ে এর বর্তমানে প্রচলিত অর্থটিই বসিয়ে দিয়েছেন।
এবার দেখা যাক, আমলা অর্থ কেন বানর এবং কেন আমলকী। প্রাচীনকালেও অধিকাংশ আমলা স্বভাবচরিত্র ও আচার আচরণে বানরের মতো বেহায়া প্রকৃতির ছিল। যত খেত নষ্ট করত তার অধিক। ভালোমন্দ বিবেচনাবোধ ছিল খুবই কম, সারাক্ষণ শুধু নিজের চিন্তা করত। বস্তুত এ থেকে ‘বানরের পিঠাভাগ ’ প্রবাদটির উৎপত্তি। বানরের ন্যায় আমলারাও ফল হওয়ার আগে মুকুলগুলো খেয়ে ধ্বংস করে দিত। অধিকন্তু কয়েকদিনের জন্য রাষ্ট্রীয় ক্ষমতা পেয়ে বাপের সম্পত্তি মনে করে বসত। যা থেকে ‘বানরের বনভাগ’ প্রবাদটির উৎপত্তি।
আমলাদের স্বাদ আমলকীর ন্যায় তিক্ত কিন্তু চিবিয়ে খেয়ে ধ্বংস করে দিলে শরীরের উপকার হয়। যেমন আমলাদের যত চাপে রাখা যায় দেশে ও জাতির তত কল্যাণ সাধিত হয়। তাই আমলা অর্থে আমলকীও বোঝায়। এর মানে আমলা থেকে উপকার পাওয়া যাবে। কিন্তু কখন? যদি তাদের প্রচণ্ড শাসনে ও চাপে রাখা হয়। আমলাদের কোনো স্বাধীনতা দেওয়া যাবে না। তা হলে বানরের ন্যায় আচরণ পেতে হবে তাদের কাঁছ থেকে।