ফি ফি: বাংলায় ‘ফি’ দুপ্রকার। একটি ফারসি ‘ফি’ এবং অন্যটি আরবি ‘ফি’। দুটোর বানান ও উচ্চারণ অভিন্ন, তবে পদে ভিন্ন। তাই বাক্যে বসে পদ রূপ ধারণ না করা পর্যন্ত তাদের যথার্থ অর্থ বলা যায় না। বাংলা একাডেমি আধুনিক বাংলা অভিধানমতে, বাক্যে বিশেষণ হিসেবে ব্যবহৃত ফারসি ‘ফি’ শব্দের অর্থ প্রত্যেক, প্রতি ( ফি সপ্তাহে)। প্রয়োগ: ফিরোজ তো আর ফি রোজ আমাদের বাসায় আসে না (শিবরাম চক্রবর্তী)। অন্যদিকে, একই অভিধানমতে, বাক্যে বিশেষ্য হিসেবে ব্যবহৃত ইংরেজি ‘ফি’ শব্দের অর্থ দর্শনি (ডাক্তারের ফি), বেতন, মাহিনা, মাশুল প্রভৃতি। অনেকে মাহিনা, দর্শনি বা মাশুল অর্থে ‘ফী’ লিখেন। এটি ঠিক নয়। বাংলা একাডেমি কেবল ‘ফি’ বানানকে প্রমিত করেছে। কেননা, এটি বিদেশি শব্দ। উদাহরণ: ফিরোজ ডাক্তারের ফি দেড় হাজার টাকা। ফি দিন ফিরোজ ডাক্তার লাখ টাকা ফি নিয়ে বাসায় ফিরেন।
পুষ্পিতা শব্দের অর্থ রজঃস্বলা নারী: সংস্কৃত পুষ্প থেকে পুষ্পিত(পুষ্প+ইত) এবং ‘পুষ্পিত’ থেকে ‘পুষ্পিতা(পুষ্পিত+আ)’ শব্দের উদ্ভব। বাংলা একাডেমি আধুনিক বাংলা অভিধানমতে, ‘পুষ্পিতা’ শব্দের অর্থ বিশেষণে কুসুমিতা এবং বিশেষ্যে রজস্বলা (রজঃস্বলা) নারী। কিন্তু কেন এমন অর্থ? কারণ আছে— পুষ্প কুসুমিত হলে গাছে ফল আসার সম্ভাবনা সৃষ্টি হয়। নারী রজস্বলা (রজঃস্বলা) হলে নতুন প্রাণ সৃষ্টির সক্ষমতায় বিকশিত হয়। এই অর্থে অভিধানে ‘পুষ্পিতা’ অর্থে রজস্বলা (রজঃস্বলা) নারী নির্দেশ করা হযেছে। অর্থাৎ— পুষ্পিতা অর্থ রজঃস্বলা নারী।
বিসিএস প্রিলি থেকে ভাইভা কৃতকার্য কৌশল
ড. মোহাম্মদ আমীনের লেখা বইয়ের তালিকা
বাংলাদেশ ও বাংলাদেশবিষয়ক সকল গুরুত্বপূর্ণ সাধারণজ্ঞান লিংক