Warning: Constant DISALLOW_FILE_MODS already defined in /home/draminb1/public_html/wp-config.php on line 102

Warning: Constant DISALLOW_FILE_EDIT already defined in /home/draminb1/public_html/wp-config.php on line 103
বাংলা সাহিত্যে অনুবাদ প্রথম ও প্রধান/৪ – Dr. Mohammed Amin

বাংলা সাহিত্যে অনুবাদ প্রথম ও প্রধান/৪

বাংলা ভাষায় অনুদিত প্রথম আইন গ্রন্থ
ওয়ারেন হেস্টিংস বাংলা ভাষায় দক্ষ ইংরেজ কর্মচারি ন্যাথানিয়েল ব্রাসি হেলহ্যাডের মাধ্যমে প্রচলিত মুসলিম এবং হিন্দু আইনসমূহ সংগ্রহ করেন। বাংলা ভাষায় সংগৃহীত মুসলিম ও হিন্দু আইন দুটিকে ন্যাথানিয়েল ব্রাসি হ্যালহেড ওয়ারেন হেস্টিংস এর অনুরোধে ইংরেজিতে অনুবাদ করেন। ১৭৭৫ খ্রিষ্টাব্দে ‘জেন্টু কোড’ নাম দিয়ে আইন গ্রন্থদ্বয় এন বি হ্যালহেড বাংলায় অনুবাদ করেন। বাংলা ব্যাকরণ গ্রন্থ রচনার পূর্বে হ্যালহেড বাংলা ভাষায় প্রশংসনীয় দক্ষতা অর্জন করতে সক্ষম হয়েছিলেন।

কর্নওয়ালিস কোড এবং শব্দকোষ
১৭৯৩ খ্রিষ্টাব্দে হেনরি পিটস ফরস্টার (H.P Forster)‘কর্নওয়ালিস কোড’ (Corn-Wallis Code) এর বঙ্গানুবাদ এবং ১৭৯৯ খ্রিষ্টাব্দে ‘শব্দকোষ’ প্রথমখ- অনুবাদ ও সংকলন করেন। ১৮০১ খ্রিষ্টাব্দে কর্নওয়ালিস কোড এর ‘শব্দকোষ’ ২য়খ- হেনরি পিটস ফরস্টার কর্তৃক প্রণীত।