ড. মোহাম্মদ আমীন
বানান বিপর্যয়: বড়ো বিপদে বাংলা

২০১৪ খ্রিষ্টাব্দে শুবাচের জানালায় প্রকাশিত আমার এক যযাতিতে ‘উপলক্ষ্য’ বানানকে ভুল এবং ‘উপলক্ষ’ বানানকে শুদ্ধ বলা হয়েছে। সে পুরানো যযাতি দেখে শুবাচি জনাব Mizanur Rahman Khan Sujan লিখেছেন— “স্যার, আপনি এর আগে যযাতিতে লিখেছিলেন ‘লক্ষ্য’ থেকে ‘উপলক্ষ্য’, ‘উপলক্ষ’ ভুল।” কিন্তু আপনার বইতে আছে উপলক্ষ্য ভুল। আমরা কোথায় যাব? তাঁর প্রতি আমার সবিনয় উত্তর— এ তো ২০১৪ খ্রিষ্টাব্দের কথা। এখন ‘উপলক্ষ্য’ বানানই শুদ্ধ। আগে ‘উপলক্ষ্য’ বানান ছিল ভুল; ‘উপলক্ষ’ বানান ছিল শুদ্ধ। কয়েক বছরে পাশা উলটে গেছে। কী করব ভাই? আমরা একটা শব্দ লেখা শেষ করার আগে ‘বাংলা একাডেমি’ ওই শব্দের বানান পরিবর্তন করে দিচ্ছে। বাংলা আর বাঙালিকে কোথাও আত্মনিষ্ঠ হওয়ার সুযোগ বুঝি কেউ দেবে না।
ণ-ত্ব বিধানে ‘অতৎসম’ শব্দের যুক্তাক্ষরের বানানের ক্ষেত্রে বাংলা একাডেমির বানান কমিটির সদস্যগণ একমত হতে পারেননি। একটি মতে বলা হয়েছে যে, এসব শব্দের যুক্তাক্ষরে ণ্ট, ণ্ঠ, ণ্ড, ণ্ঢ হবে। যথা :ঘণ্টা, লণ্ঠন, গুণ্ডা। অন্যমতে বলা হয়েছে যে, এসব শব্দের যুক্তাক্ষরে ন্ট, ন্ঠ, ন্ড হবে। যথা: ঘণ্টা,

প্যান্ট, প্রেসিডেন্ট, লন্ঠন, গুন্ডা, পান্ডা, ব্যান্ড, লন্ডভন্ড। এখানে ঘণ্টা, লণ্ডভণ্ড প্রভৃতি তৎসম শব্দ। এগুলো কীভাবে অ-তৎসম শব্দের বানানে অন্তর্ভুক্ত হলো! এসব শব্দ তৎসম বলে ণত্ব বিধানের নিয়মানুসারে ‘মূর্ধন্য-ণ’ হবে। যেমন : ঘণ্টা, লণ্ঠন, গুণ্ডা। উল্লেখ্য, ‘গুণ্ডা’ শব্দ{√গু-+অ(ঘঞ+বা. গুণ্ডা) সংস্কৃত গুণ্ড থেকে আগত ।
পান্ডা শব্দের অর্থ তীর্থস্থানের পূজারি। শব্দটি এসেছে সংস্কৃত পণ্ডিত থেকে। তাই এখানে মূর্ধন্য-ণ হবে।কিন্তু পান্ডা (panda) শব্দ এসেছে নেপালি পান্ডা শব্দ থেকে। এর অর্থ : চীনের বনাঞ্চলে-জাত কচিবংশদণ্ড-ভোজী সংবেদনশীল ভালুকজাতীয় বিরল প্রজাতির প্রাণী। এটি সংস্কৃত পণ্ডিত হতে আগত পাণ্ডা নয় বরং নেপাল হতে আগত panda। তাই এই panda বানান বাংলায় লিখতে হলে দন্ত্য-ন হবে। যেমন: পান্ডা। কারণ, অতৎসম শব্দে ণত্ব বিধি প্রযোজ্য নয়।
পাকিস্তানি না কি পাকিস্তানী
বাংলা একাডেমি আধুনিক বাংলা অভিধান (২০১৭)-এর ৯৬৪ পৃষ্ঠায় বিজয়দিবস ভুক্তিতে উল্লেখ করা হয়েছে পাকিস্তানী। আকাশ অর্থে অন্তরিক্ষ না কি অন্তরীক্ষ? বাংলা একাডেমি আধুনিক বাংলা অভিধান-এর ১২৭ পৃষ্ঠায় আকাশ ভুক্তিতে লেখা অন্তরীক্ষ। আবার একই অর্থে ৫৪ পৃষ্ঠায় মূল অন্তরিক্ষ ভুক্তিতে লেখা অন্তরিক্ষ। কোনটি শুদ্ধ, কোনটি লিখব আমরা? বাংলা একাডেমি আধুনিক বাংলা অভিধানের ( ২০১৭ খ্রি.) ৫৬৩ পৃষ্ঠায় ডজন (dozen) ভুক্তিতে আছে: ‘ডজন’ ইংরেজি শব্দ। অর্থ: বারোটির গুচ্ছ। পরবর্তী ভুক্তি ‘ডজনখানেক’। এখানে বলা হয়েছে ডজন ফরাসি শব্দ। কোনটি সত্য?