মরহুম মৃত অবমাননাকর

মরহুম : নামের আগে মৃত, মরহুম লেখা অবমাননাকর :

নামের আগে ‘মৃত/ মরহুম’ লেখা হলে তা নামের অংশ হিসাবেই পঠিত হয়। তাই নামের প্রারম্ভে ‘মৃত’ বা ‘মরহুম’ প্রভৃতি লেখা অনেকে উপহাস ও অসৌজন্য মনে করেন। প্রসঙ্গত, মরহুম শব্দের অর্থ যাই হোক না, সাধারণত মৃত অর্থ প্রকাশে নামের আগে ‘মরহুম’ লেখা হয়। এজন্য ইংরেজিতে ‘মরহুম বা মৃত’ শব্দটির পরিবর্তে ‘late’ লেখা হয়। ব্যক্তি মারা যেতে পারে কিন্তু নাম কখনও মরে না, পরিবর্তন হয় না। একজন লোক মারা গেলে তার নাম পরিবর্তন করে ফেলা মৃত ব্যক্তিকে অপমান করার তুল্য। একটি বহুজাতিক কোম্পানির নিয়োগের সাক্ষাৎকারে কী হয়েছে দেখুন :

প্রথম প্রশ্নকর্তা : তোমার নাম?

উত্তরদাতা : জসীম উদ্দিন।

দ্বিতীয় প্রশ্নকর্তা : বাবার নাম?

উত্তরদাতা : মৃত আলিম উদ্দিন।

প্রথম প্রশ্নকর্তা : Mrito Alim Uddin?

উত্তরদাতা : জি স্যার।

দ্বিতীয় প্রশ্নকর্তা : তার মানে, তোমার বাবার নামের প্রথম অংশ হচ্ছে ‘মৃত Mrito’ কিন্তু তুমি আবেদেন পত্রে Alim লিখেছ কেন?

আঁতকে ওঠেন তৃতীয় প্রশ্নকর্তা : এমন নাম তো কখনও শুনিনি! মানুষের নামের প্রথম অংশ কীভাবে ‘মৃত’ হয়? তাহলে তো তোমার নাম ‘মৃত জসীম উদ্দিন’ হওয়া উচিত।

উত্তরদাতা : স্যার, আমি তো এখনও জীবিত।

তৃতীয় প্রশ্নকর্তা : মৃত ব্যক্তির নামের আগে ‘মৃত’ লিখলে, জীবিত ব্যক্তির নামের আগে ‘জীবিত’ লেখা উচিত। সে বিবেচনায় তোমার নাম ‘জীবিত জসীম উদ্দিন’ হওয়া উচিত।

উত্তর দাতা : জি স্যার।

চতুর্থ প্রশ্নকর্তা : আমাদের জাতীয় কবির নাম কী?

উত্তরদাতা : কাজী নজরুল ইসলাম।

পঞ্চম প্রশ্নকর্তা : মারা যাওয়ায় তোমার বাবার নাম যদি ‘মৃত আলিম উদ্দিন’ হয়; তো জাতীয় কবির নাম ‘মৃত কাজী নজরুল ইসলাম’ বলা উচিত। না কি?

উত্তরদাতা : জি স্যার, কিন্তু

: বলুন।

: নজরুল ইসলাম তার কাজের মধ্যে আমাদের মাঝে বেঁচে আছেন। তাই তার নামের আগে মৃত লেখা অপ্রয়োজনীয়।

: আপনার বাবা কি আপনার মাঝে বেঁচে নেই? আপনি নজরুল ইসলামের কাছে বেশি ঋণী না কি আপনার বাবার কাছে?

: বাবার কাছে।

: তাহলে নজরুলের নামের আগে মৃত লেখা অপ্রয়োজনীয় হলে আপনার বাবার নামের আগে মৃত লেখা আরও বেশি অপ্রয়োজনীয়।

প্রথম প্রশ্নকর্তা : বিশ্বখ্যাত সেলিব্রেটি Adam Sandler এর কুকুরের নাম কী?

উত্তরদাতা : Matzo Bal।

প্রশ্নকর্তা : Matzo Bal মারা গেছে। মারা যাওয়ায় তোমার বাবার নাম যদি ‘মৃত আলিম উদ্দিন’ হয়; তো Adam Sandler এর কুকুরের নাম late Matzo Bal বলা উচিত। না কি?

উত্তরদাতা : জি স্যার।

অন্য একটা ঘটনা :

বিদেশের এক বিমান বন্দর।

হাফিজ সাহেব ফরম পূরণ করলেন।

Father’s Name : Late Keramt Ali.

ইমিগ্রেশন অফিসার পাসপোর্ট মিলিয়ে দেখলেন, Keramt Ali.

বিস্মিত হয়ে বললেন, হাফিজ সাহেব, আসলে আপনার বাবার নাম কী?

Late Keramat Ali. বাংলায় Mrito Keramat Ali.

অফিসার : ব্যক্তির নামের অনুবাদ হয়?

হাফিজ : না।

অফিসার : আপনি তিন জনের নাম বলেছেন। আসলে বলুন তো আপনার বাবা কে?

বিসিএস-সহ যে-কোনো প্রতিযোগিতামূলক পরীক্ষার জন্য আবশ্যক এবং বাংলা লেখার প্রয়োজনীয় লিংক

error: Content is protected !!