রহস্যময় শব্দসংসার (৮)
আবদুশ শাকুর
রহস্যময় শব্দসংসার (৮)
আশকারা: বাংলায় আশকারা বলতে আমরা বুঝি প্রশ্রয় বা আবদার। বাপ-মার বেশি আশকারায় ছেলে উচ্ছন্নে যায়। আশকারা পেয়ে অনেকে মাথায় ওঠে। আশকারা শব্দটির এটা বর্তমান প্রয়োগ। কিন্তু রবীন্দ্রনাথের ‘ঘরে বাইরে’ উপন্যাসে আছে – ‘সেই চুরির কোনো আশকারা হলো না কি?’ এখানে আশকারা শব্দের অর্থ – অনুসন্ধানের পর ব্যবস্থা নেওয়া। ‘খুনের মোকদ্দমা আশকারা করা’ – আশকারা শব্দের এমন প্রয়োগও ছিল এককালে। আশকারা বলতে এখানে সুরাহা বোঝানো হয়েছে। বাংলা ভাষায় আশকারা শব্দের এ জাতীয় প্রয়োগ এখন আর দেখা যায় না।
আশকারা ফারসি শব্দ। কিন্তু ফারসি ভাষায় আশকারা শব্দের অর্থ প্রশ্রয় বা সুরাহা কোনোটাই নয়। মূল ভাষায় শব্দটির অর্থ : প্রকাশ – গুপ্ত বিষয়ের প্রকাশ। শব্দ-সংসারের এ রহস্যের গোমর প্রকাশ করবে কে?
মামলা : ফারসি মোয়ামেলা শব্দ বাংলায় হয়েছে মামলা। ফারসি মোয়ামেলা শব্দের অর্থ কিন্তু বাংলা থেকে সম্পূর্ণ আলাদা। মোয়ামেলা বলতে বোঝায় লেনদেন, ব্যবসা-বাণিজ্য, আচার-আচরণ। বাংলায় মামলা শব্দের অর্থ মোকদ্দমা, কেস, ব্যাপার বা বিষয়। বাংলায় মামলা শব্দটির ব্যবহার বিচিত্র। মামলা যেমন দায়ের বা রুজু করা হয়, তেমনি আবার মাত্র এক রাতের মামলাও হয় – যার অর্থ একরাতের বিষয়।
বিষয় অর্থেই প্রশ্ন করা হয় মামলাটা কী? মামলার সঙ্গে মোকদ্দমা-শব্দটা অনেক সময় একেবারে গায়ে গায়ে লেগে থাকে – যেমন মামলা-মোকদ্দমা। এ শব্দটা আরবি ভাষার। মজার ব্যাপার হল আরবি মোকদ্দমা শব্দের মূল অর্থ কিন্তু মামলার সমার্থক কিছু নয়। এর অর্থ : উপস্থাপন করা, পেশ করা যথা ইবনে খালদুনের ‘মোকাদ্দামা’। সম্ভবত মামলার আর্জি পেশ করা থেকেই মোকদ্দমা শব্দটি মামলার গায়ে সেঁটে গেছে।
হেস্তনেস্ত: সমস্যা জিইয়ে না রেখে তার একটা হেস্তনেস্ত হয়ে যাওয়াটা অত্যন্ত জরুরি। হেস্তনেস্ত শব্দটা বাংলায় চরম বোঝাপড়া, এস্পার-ওস্পার বা শেষ নিষ্পত্তি অর্থে প্রয়োগ করা হয়।
ফারসি ভাষার ‘হাস্ত্ ও নিস্ত্’ বাংলায় হয়েছে হেস্তনেস্ত। ‘হাস্ত্ ও নিস্ত্’ কথাটার অর্থ হওয়া এবং না হওয়া অথবা থাকা এবং না থাকা। ফারসিতে শব্দবন্ধটি নিতান্তই অনিশ্চয়তাসূচক কিন্তু বাংলা ভাষায় বাগ্ধারাটি নিশ্চয়তাকামী ফয়সালা-সন্ধানী। সেজন্য আমাদের প্রায়ই শুনতে হয় : আজ একটা হেস্তনেস্ত হয়ে যাক অথবা আজ এর একটা হেস্তনেস্ত করেই ছাড়ব। মোটকথা হেস্তনেস্ত অত্যন্ত জোরালো ভাবপ্রকাশক একটি ইডিয়ম। (চলবে)
শুবাচে দিয়েছেন: প্রদীপ ভাদুড়ি
রহস্যময় শব্দসংসার: শুবাচ লিংক