ড. মোহাম্মদ আমীন
বাংলাদেশ সরকারী কর্মকমিশন: সরকারী বানানে এখনো ঈ-কার কেন
‘বাংলা একাডেমি প্রমিত বাংলা বানানের নিয়ম’ পুস্তিকার ২নং অনুচ্ছেদে বলা হয়েছে সকল অতৎসম অর্থাৎ তদ্ভব, দেশি, বিদেশি, মিশ্র শব্দে কেবল ই এবং উ এবং এদের কারচিহ্ন ি ু ব্যবহৃত হবে। ‘সরকারি’ ফারসি উৎসের শব্দ। তাই বর্ণিত বিধি অনুযায়ী ‘সরকারি’ বানানে ঈ-কার পরিহার্য। কিন্তু ‘বাংলাদেশ সরকারী কর্ম কমিশন’ নামটিতে ‘সরকারি’ বানান লেখা হয়েছে ঈ-কার দিয়ে ‘সরকারী’।
ফারসি সরকার থেকে সরকারি। সুতরাং ‘সরকারি’ অতৎসম শব্দ। বিদেশি বা অতৎসম শব্দে সাধারণত ই বা ই-কার হয়; ঈ বা ঈ-কার হয় না। তাই সরকারি বানানে ই-কার। অন্যদিকে, সহকারী (সহ+√কৃ+ইন্) তৎসম বা সংস্কৃত শব্দ। তাই সংস্কৃত ব্যাকরণমতে, বানানটিতে ঈ-কার হয়েছে।
গতকাল (২৯শে এপ্রিল, ২০২৪) পিএসসির চেয়ারম্যান মহোদয়ের সঙ্গে সম্প্রতি অনুষ্ঠিত বিসিএস (প্রিলিমিনারি) পরীক্ষার প্রশ্নপত্রের ভুল, কারণ ও প্রতিকার
নিয়ে আলোচনা হচ্ছিল। প্রসঙ্গক্রমে চেয়ারম্যান মহোদয়কে বললাম, স্যার, পরীক্ষার্থীরা পিএসিসির সাইনবোর্ডে দেখে ‘সরকারী’, কিন্তু পরীক্ষার খাতায় শুদ্ধ লিখতে হয় ‘সরকারি’। এটি বিভ্রান্তিকর। বাংলা আমাদের মাতৃভাষা। একটি ভাষা নিয়ে এমন সাংঘর্ষিকতা পরিত্যাজ্য। বাংলা একাডেমি প্রণীত প্রমিত বাংলা বানানের নিয়ম অনুযায়ী বানানটি পরিবর্তন করা উচিত। এ বিষয়ে আপনি উদ্যোগ নিতে পারেন। এটি আপনার জন্য একটি মাইল ফলক হয়ে থাকবে।
তিনি বললেন, উদ্যোগ নেওয়া হয়েছিল। আইন মন্ত্রণালয় রাজি হয়নি। তাদের অভিমত, ‘ বাংলাদেশ সরকারী কর্ম কমিশন’ একটি সাংবিধানিক প্রতিষ্ঠান। গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশের সংবিধানে প্রতিষ্ঠানটির নামের বানানে ‘সরকারী’ লেখা রয়েছে ঈ-কার দিয়ে ‘বাংলাদেশ সরকারী কর্ম কমিশন’। সংবিধান দেশের সর্বোচ্চ আইন। তাই গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশের সংবিধানে বানানটি (সরকারী) পরিবর্তন না-হওয়া অবধি ‘বাংলাদেশ সরকারী কর্ম কমিশন’-এর নামের ‘সরকারী’ বানান পরিবর্তন করে ‘সরকারি’ করার কোনো সুযোগ নেই।
‘বাংলা একাডেমি প্রমিত বাংলা বানানের নিয়ম’ পুস্তিকার ৪নং অনুচ্ছেদে বলা হয়েছে, ব্যক্তি,
প্রতিষ্ঠান বা সংস্থার নাম প্রমিত বাংলা বানানের নিয়মের আওতাভুক্ত নয়। তাই বানান পরিবর্তন
না হলেও বিষয়টি নাম হিসেবে মেনে নেওয়া যায়। যদিও পরিবর্তন হলে আদর্শ মান রক্ষিত হতো।